DIỄN ĐÀN SINH VIÊN ĐẠI HỌC ĐÀ LẠT


    10 lỗi chính tả thường gặp trong tiếng Anh

    Share

    khidotdh88
    Thử việc văn phòng
    Thử việc văn phòng

    Tổng số bài gửi : 33
    Cảm ơn : 4

    10 lỗi chính tả thường gặp trong tiếng Anh

    Bài gửi by khidotdh88 on 2009-07-30, 15:39

    10 lỗi chính tả thường gặp trong tiếng Anh
    Chính
    tả đôi khi là một trong những thách thức không nhỏ đối với người học
    tiếng Anh. Sử dụng các công cụ kiểm tra lỗi là một cách hay nhưng bạn
    cũng không thể hoàn toàn tin tưởng được. Trong bài viết này,
    VietnamLearning xin giới thiệu cho các bạn mười lỗi chính tả thường gặp
    nhất và cách phân biệt các lỗi đó


    A lot
    “A lot”
    là một lỗi khá phổ biến, nhưng trong tiếng Anh không có từ nào là
    “alot” cả. Bạn không thể dùng “adog” hoặc “acat” được, vì vậy cũng
    không thể dùng là “alot”.


    Definitely
    Từ
    đúng chính tả là “definitely” chứ không phải là “definately”. Để nhớ
    rõ, bạn hãy nhìn vào từ gốc ban đầu “finite” vi không có từ nào là
    “finate” trong tiếng Anh.


    Forward / Foreword
    “Forward”
    mang nghĩa phương hướng, đối nghĩa với “backward” – giật lùi, về phía
    sau. “Ward” thường xuất hiện trong các từ vựng chỉ phương hướng như
    “onward” và “toward”.

    “Foreword”
    lời mở đầu ở mỗi cuốn sách trước phần nội dung chính. Từ này bao gồm
    hai phần: “fore” tương đương với “in front of” ( giống như “before”) và
    “word”. Nói cách khác thì lời mở đầu bao giờ cũng đi trước nội dung
    chính


    Indispensable
    Từ
    này thường bị dùng sai thành “indispensible”, và trông có vẻ đúng chính
    tả. Từ này cũng giống với “sensible”. Tuy nhiên, phụ tố đúng là “able”.
    Nếu nói một cái gì đó là “indispensable”, nghĩa là bạn không thể thiếu
    được, không thể không có nó được .


    Judgement
    Từ
    này đặc biệt dễ nhầm lẫn. Ở Anh, từ đúng chính tả là “judgement”, nhưng
    ở Mỹ thì người ta lại dùng “judgment”. Các nước nói tiếng Anh khác
    thường theo một trong hai cách viết trên.

    Trong tất cả các trường hợp có sự khác biệt trong chính tả, thì cách viết của tiếng Anh Mỹ bao giờ cũng có chữ câm

    License
    Từ
    “license” rất dễ nhầm lẫn vì có hai âm “ess” phát âm theo hai cách khác
    nhau. Để phát âm đúng, hãy tưởng tượng bạn đang bị cảnh sát yêu cầu
    dừng lại. Vị cảnh sát đó hỏi “Can I see your license, please?”


    Trong
    tiếng Anh - Anh, “licence” được dùng làm danh từ. Ví dụ sau sẽ minh họa
    rõ hơn: “You have a driver’s licence. You are licensed to operate a
    motor vehicle”. Còn tiếng Anh - Mỹ, cả danh từ và động từ đều là
    “license”


    Lead/ Led
    Lead ( được phát âm “leed”) là dạng động từ ở thì hiện tại.
    Ví dụ: I will lead the way.

    Led là dạng quá khứ của động từ “lead”.
    Ví dụ: Yesterday, he led the way.
    Lead (nếu được phát âm là “led”) dùng để chỉ một loại kim loại màu xám, nặng, mềm (chì)
    Ví dụ: Bullets are made from lead

    Mẹo: Hầu hết động từ ở dạng quá khứ đều kết thúc là “ed”.
    Ví dụ: He jumped. She burped.
    Dạng quá khứ của từ “lead” là “led” ( kết thúc bằng “ed”

    Miniature
    Để viết đúng chính tả từ này, hãy nhớ rằng nó bắt đầu bằng “mini”

    Extraodinary
    Nhìn
    qua thì từ này có vẻ có rất nhiều chữ cái. Để viết đúng chính tả hãy
    nhở rằng từ này, đơn giản chỉ là sự kết hợp của hai từ : “extra” và
    “ordinary”


    Separate
    Từ
    này thường được viết thành “separate”. Bạn hãy suy nghĩ theo cách này:
    nếu bạn chia cái gì đó làm hai phần, thì bạn có một cặp. Viết
    “separate” giống như “pair”, với chữ “a” đứng sau chữ “p”.


    Từ thêm: Spatial
    Từ này thường hay gây nhầm lẫn vì từ gốc của nó là “space”. Để nhớ chính xác, bạn hãy nghĩ đến từ “spatial relationships”

    Nguồn: VietnamLearning.vn
    -------------------oOo-------------------


      Hôm nay: 2016-12-03, 07:24